财新传媒

Environmental Assessment 环评

2014年12月05日 11:30 来源于 财新网
大到三峡水坝、南水北调这样的大工程,小到一个居民小区的建设,在繁复的审批流程中,通过环境影响评价(环评)是项目工程顺利上马、开工的必要条件。环评程序是一道环境闸门,但许多时候却是由“影子环评师”在把关:假环评师以真环评师的名义为项目写有法律意义的环评报告。被挂名的真环评师,多数另有其职,且多为环境部门公职,并未真正从事环评。此种乱象在中国环评业界口口相传已久,终于因一家环保组织的而被解开。
音频:

Environmental Assessment 环评

The Chinese government requires environmental assessment reports before construction projects can be launched. The assessments can propose changes to a project to cut pollution and address other problems. The law requires formal appraisals to be conducted by qualified assessors and for certain levels of public participation and information disclosure. Such assessments started in the West in the 1960s amid rising concerns about the environment. The assessors’ reports are intended to allow authorities to consider projects’ impact on the environment when they decide whether and how to proceed with a project. In 2003, China passed the Law on Appraising of Environment Impacts, which stipulates that projects around the country must be assessed before work on them can start. However, a recent report from a non-governmental organization said that many of reports are done by unqualified assessors, casting doubt on whether the appraisals are objective.

版面编辑:喻竹杨洋
财新网主编精选版电邮 样例
财新网新闻版电邮全新升级!财新网主编精心编写,每个工作日定时投递,篇篇重磅,可信可引。
订阅